TRADUCI IN

 

FEDE, TEMPO, LAVORO

 

 

Co la carne se frusta, l'anema se giusta.
Quando la carne si logora, l'anima si aggiusta.

Tutti i ossi torna al so logo.
Tutte le ossa tornano al loro luogo.

Co poco se vive e co gniente se more.
Con poco si vive, e con nulla si muore.

I veci porta la morte davanti, e i zovani dadrìo.
I vecchi portano la morte davanti, ed i giovani dietro.

Le peche de natura, se le porta in sepoltura.
I difetti di natura si portano in sepoltura.

 

Cul che caga no ghe oro che lo paga.
Sedere che fa i suoi bisogni, non c'è oro che lo paghi.

Chi butta via l'oro con le man, lo erca po' coi piè.
Chi butta via l'oro con le mani, lo cerca poi con i piedi.

El tempo se paga.
Il tempo si paga.

Co la vaca tien su 'l muso, bruto tempo salta suso.
Quando la vacca tiene su il muso, viene brutto tempo.


Alba rossa, o vento o giozza.
Alba rossa, o vento o pioggia.

 

Le campane no sona se qualchedun non le tira.
Le campane non suonano se qualcuno non le tira.

El diavolo agiuta i soi.
Il diavolo aiuta i suoi amici.

Tra verità e busia, se vende la mercanzia.
Tra verità e bugia, si vende la merce.

Senza santi no se va in paradiso.
Senza santi non si va in paradiso.

L'acqua de mare la lava tuti i debiti.
L'acqua del mare lava tutti i debiti.

Tuto vien par el caldo.
Tutto matura col caldo.

 

Chi pissa contra 'l vento, se bagna la camisa.
Chi piscia contro vento si bagna la camicia.

Un'ora de bon tempo suga la strada.
Un'ora di bel tempo asciuga la strada.

La piova lenta xe quela che bagna.
La pioggia lenta è quella che bagna.

Bisogna impissar na candela al diavolo e una a Sant'Antonio.
Bisogna accendere una candela al diavolo ed una a Sant'Antonio.

La carne al diavolo e i ossi al Signor.
La carne al diavolo e le ossa al Signore.

L'ombra del campanil ingrassa.
L'ombra del campanile ingrassa.