TRADUCI IN

 

A TAVOLA

 

 

Polenta nova e osei de riva, vin de grota e zente viva.
Polenta fresca e uccelli di passo, vino di cantina e gente allegra.

A la sera ciochi, a la matina bisi.
Alla sera ubriachi ed al mattino storditi.

L'ulitmo goto l'è quel che imbriaga.
L'ulitmo bicchiere è quello che ubriaca.

El cafè l'è bon con le tre "S": sentà, scotando e scrocando.
Il caffè è buono con le tre "S": seduti, caldo e gratis.

El bon vin xe ciaro, amaro, avaro.
Il buon vino è chiaro, amarotico e di rado si trova.

 

Se se nega più nel vin che ne l'acqua.
Ci si annega più nel vino che nell'acqua.

Fato ben o fato mal, dopo 'l contrato se beve el bocal.
Fatto bene o male, dopo il contratto si beve il boccale.

El vin l'è 'l late dei veci.
Il vino è il latte dei vecchi.

Co' capita un bon bocon, mona chi no ne aprofita.
Quando capita un buon boccone, stolto chi non ne approfitta.

A trincar senza misura, molto tempo no se dura.
A bere fuori misura, non si vive molto.

Bisogna menar il dente, conforme uno se sente.
Bisogna mangiare in conformità alla fame.

L'acqua mar isse le pale del molin.
L'acqua marcisce le pale del mulino.

Bacalà a la visentina, bon de sera e de matina.
Baccalà alla vicentina, buono di sera e di mattina.

Ala de capon, culo de castron e tete de massara xe una cossa rara.
Ala di cappone, culo di castrone e seno di massaia sono cose rare.

Tardi in pescaria e bonora in becaria.
Tardi in pescheria e presto in macelleria.

A San Martin, casca le foje e se spina el bon vin.
A San Martino cadono le foglie e si spilla il buon vino.